J&F Plaza 이사
6.引越し 이사 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1.新居での手配 새집의 준비 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
引越し先では、これからの生活に備えて、いろいろな手配・手続きをしなくてはいけません。 이사 할 곳에는, 이제부터의 생활에 맞춰, 여러가지 준비・절차를 거쳐야 합니다.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2.挨拶 인사 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
引越し先では、家主の他、近所の家に挨拶をするのが常識です。今後、お付き合いをする上ではじめの印象は、大切です。転居時にはきちんと挨拶をするよう心がけましょう。 새로 이사 할 곳에선, 집주인 외에 이웃집에 인사하는것이 상식입니다. 이후, 이웃과의 교제와 첫인상은 매우 중요합니다. 이사하실때에는 꼭 인사하는 마음을 가집시다. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
集合住宅の場合は両隣と上下の家に、一戸建ての場合は自分の家の向う側の家3軒と左右2軒の隣家に挨拶します。昔は、この範囲を「向う三軒両隣」といって、近隣の人々によって組織された互助組合の単位とされていました。 아파트, 맨션의 경우는 양옆의 집과 윗집, 아래집에, 일반 주택의 경우엔 본인의 집을 마주한 3채의 집과 왼쪽으로 2채, 오른쪽으로 2채의 집과 인사를 합니다. 옛날에는, 이 범위를 「向う三軒両隣:무코우산켄료우도나리」라고 했으며, 이웃의 사람들에 사람들에 의해서 조직 된 호조 조합의 단위로 되어 있었습니다 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
挨拶は、なるべく当日中にし、500円から1,000円程度のハガキやタオルなどの実用品やお菓子を持参します。ただ、日本に来たばかりの外国人の方は、あまり手土産にこだわらなくてもよいでしょう。 인사는, 가능한 한 당일중에 하고, 500円에서 1,000円정도의 엽서, 타올등의 실용품이나 과자등을 선물합니다. 단, 일본에 온지 얼마 안된 외국인은, 그다지 좋은 선물을 고집하지 않아도 좋을 것입니다 . |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
万一のときに、頼りになるのは隣人です。また、今後、生活する上で、思わぬ迷惑をかけてしまうかもしれません。トラブルがあったとき、普段の付き合い方で感じ方も異なります。日頃のき合いを大切にし、良好な関係を保つようにしましょう。 만일 때에, 의지가 되는 것은 이웃입니다 . 또, 이후 생활하는데 있어서, 생각하지 않는 폐를 끼칠지도 모릅니다 . 트러블이 생겼을 때, 평상시의 교제하는 방법에 따라 상대를 받아 들이는 사고 방식도달라집니다. 평소의 이웃과의 관계를 소중히 하고, 좋은 관계를 유지하도록 노력합시다. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
引越しすると、普段、付き合いのある人たちに転居先の住所を通知します。通常、時候の挨拶と転居先の印象などのあいさつ文に、新住所、連絡先を書いたはがきを出します。通知は、なるべく、転居後1ヶ月以内には出すようにしましょう。 이사하면, 평상시, 교제가 있는 사람들에게 이사처의 주소를 통지합니다. 통상, 시후의 인사와 이사처의 인상등의 인사문에, 신주소, 연락처를 쓴 엽서를 보냅니다. 통지는, 가능한 한, 이사 후 1개월 이내에는 하도록 합시다 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
簡単な日本語 간단한 일본어
|
